Schtilli zum Gniesse

Schtilli zum Gniesse
Harmonisch umrahmt
Gar nit vollgschtopft also
Vo Note u Gschwindigkeit
Aber gmüetlich gschoue
U finde was guet passt
Schtill experimentiere
Ganz losla tuet heile
Unnötigi Schpannig
Vo Uberschtimulierig
Wo eina schtrapaziert
Anschtatt halt Schtilli
Mit so vil Platz für alli
Siech umhi izschtime
I gägewärtig Momänt
Wirklichkeit vo allem
Wo wier jetz grad si
Was wier hie mache
U wi's üns gäbig geit
Jeda u jedes für siech
Wenigschtens zerscht
Aber de och no zäme
Als läbigi Läbewäse
Familie u vil Fründa
Mönschegsellschaft
Kümmere wier nus
U lö alls si was ischt
Was wier alli so si
Göttlichi Funke.

Stille zum Geniessen
Harmonisch umrahmt
Also nicht vollgestopft
Mit Noten sowie Tempo
Sondern ruhig schauen
Und Passendes finden
Leise experimentieren
Entspannung zu Heilung
Unnötiger Anspannung
Von Überstimulation
Die alle strapaziert
Anstatt gute Stille
Mit viel Platz für alle
Auf Spirit einzustimmen
Im gegenwärtigen Moment
Die Realität allen Lebens
Wo wir jetzt gerade sind
Was wir hier so machen
Wie es uns da ergeht
Jedem für sich selbst
Zumindest am Anfang
Dann auch gemeinsam
Als lebende Lebewesen
Mit Familie und Freunden
Menschlicher Gesellschaft
Und uns um alles kümmern
Alles sein lassen, was es ist
Das, was wir alle sind
Einfach göttliche Funken.

“Blue glacial melt water” – Soundscape

Phrygisch auf E, Mixolydisch auf G, PentaProLa/PentaIon auf D – zweifach 7-saitige Gitarre, Fujara, Tenor-Blockflöte, Gongs – 12:57 – Dies ist ein Experiment von Tonalitäts-Modulation nicht durch Änderung von Tonhöhen, sondern durch Verschiebung des Grundtons.

Kesamutti / Kālāma Sutta – Buddhas “Charta des freien Erforschens”

“Geh nicht nach Berichten, Legenden, Überlieferungen, Schriften, logischen Vermutungen, Schlussfolgerungen, Analogien, Übereinstimmungen durch abwägende Betrachtungen, Wahrscheinlichkeiten oder dem Gedanken ‘Dieser Kontemplative ist unser Lehrer’.

“Wenn du für dich selbst weisst: ‘Diese Eigenschaften sind geschickt; diese Eigenschaften sind tadellos; diese Eigenschaften werden von den Weisen gepriesen; diese Eigenschaften führen, wenn sie angenommen und ausgeführt werden, zu Wohlergehen und Glück’ – dann solltest du in sie eintreten und in ihnen bleiben.”

Kalama Sutta: To the Kalamas, übersetzt aus dem Pali ins Englische von Thanissaro Bhikkhu

Friedlich wiederkäuend – Schtilli zum Gniesse / Stille zum Geniessen

Schtilli zum Gniesse
Wiederkäuende Kühe auf der anderen Seite der Strasse – April 2023 – Meikirch, Schweiz