Schtilli zum Gniesse
Harmonisch umrahmt
Gar nit vollgschtopft also
Vo Note u Gschwindigkeit
Aber gmüetlich gschoue
U finde was guet passt
Schtill experimentiere
Ganz losla tuet heile
Unnötigi Schpannig
Vo Uberschtimulierig
Wo eina schtrapaziert
Anschtatt halt Schtilli
Mit so vil Platz für alli
Siech umhi izschtime
I gägewärtig Momänt
Wirklichkeit vo allem
Wo wier jetz grad si
Was wier hie mache
U wi’s üns gäbig geit
Jeda u jedes für siech
Wenigschtens zerscht
Aber de och no zäme
Als läbigi Läbewäse
Familie u vil Fründa
Mönschegsellschaft
Kümmere wier nus
U lö alls si was ischt
Was wier alli so si
Göttlichi Funke.
Silence to be relished
Framed by harmonics
Not to be so crowded
By notes and speed
But leisurely looking
And finding what fits
Experimenting quiet
Relaxation to healing
Unnecessary tension
Triggered stimulation
The aggravating kind
Instead good silence
Room for each and all
To tune in divine spirit
The present moment
The reality of all life
Where we are now
What we do here
How we’re doing
Each for oneself
At least to start
Then together
As living beings
Family and friends
A human society
Caretakers of all
To let all be as is
What we all are
Divine sparks.
“Blue glacial melt water” — soundscape
Kesamutti / Kālāma Sutta — Buddha’s “charter of free inquiry”
“Don’t go by reports, by legends, by traditions, by scripture, by logical conjecture, by inference, by analogies, by agreement through pondering views, by probability, or by the thought ‘This contemplative is our teacher’.
“When you know for yourselves that, ‘These qualities are skillful; these qualities are blameless; these qualities are praised by the wise; these qualities, when adopted and carried out, lead to welfare and to happiness’ — then you should enter and remain in them.”
— Kalama Sutta: To the Kalamas, translated from Pali by Thanissaro Bhikkhu