Un miracle de la nature
Tout se met bien en place
Régressif devient progressif
Tout seul, si laissé en liberté
Tant que la distinction duale
Comme le négatif et le positif
Divise la réalité et tout en deux
Finalement, cela devient trois
La dualité se fond dans l'unité
Dans une réalisation du divin
Sauf si tiré en arrière en querelle
Par un manque de discipline
Nécessaire pour aller au-delà
Et demeurer dans la conscience
Chacun en tant qu'âme individuelle
Dans une communauté du ciel
Et de la terre à soigner
Confiée et en confiance
Cher renouvellement de la vie
Et l'amour par-dessus tout
L'esprit saint et le divin
Qui ose invoquer Dieu
Participant continuellement
À travailler ensemble étroitement
Tout conscient et bien éveillé
Comme il se réalise soi-même
Pas un seul ou un autre
Mais chacun et tous
Embrassé par l'amour.
“Never give up, let go completely” – un miracle de la nature
“ॐ शान्तिः भक्ति ॐ – Ōṃ Śāntiḥ Bhakti Ōṃ” – la contemplation
座 ZA / 座るSUWARU
Sitzen
“Immer kerzengerade
Nase Nabel senkrecht
Ohren links und rechts”
Assis
“Toujours droit comme un i
Nez nombril verticalement
Oreilles à gauche et à droit”
– 墨跡 Bokuseki / Tuschspuren, Tetsuo Roshi Nagaya Kiichi, p. 132, original en allemand