Wo bischt?

Wo bischt?
Was machischt?
Wi geit’s dier?
Chusch mit
Ufnes Reisli
Chaisch losla
Jeda Horizont
U nüui finde
Wi no nie
Um ging umhi
Hie aazcho
Wi due bischt
Wär halt so
Wenn u wo
Hie u da
Willkomme
Due un iech
Är, äs u alli
Eifach zäme
Ufme Reisli
Vo Wort
Ton u Klang
Zum Gniesse
Entschpane
U Beläbe
Im Bewusstsi
Wo wier si
I Dankbarkeit
U Liebi.

Où es-tu ?
Que fais-tu ?
Comment vas-tu ?
Viens-tu avec nous
Pour un petit voyage
Peux-tu lâcher
Chaque horizon
Trouver des nouveaux
Comme jamais avant
Encore et encore
Arriver ici même
Tel que tu es
Toi-même en vrai
Quand et où
Ici et maintenant
Bienvenu
Toi et moi
Elle, lui et tous
Juste ensemble
Pour un voyage
De mots
Et de sons
À savourer
Lâcher prise
Se revitaliser
En pleine conscience
Où nous sommes
En gratitude
Et l'amour.

“Wo bischt? – Où es-tu ? – Dove sei? – Where are you? – Wo bist du?”

suisse, anglais, français, italien, allemand – spoken word – 4:50

Paroles de sagesse – où es-tu ?

“Quelle que soit la manière dont le système de représentation ou de délégation d'un système religieux est organisé, il y a nécessairement une aliénation de la liberté des âmes individuelles. Toutes les religions utilisent le corps, l'esprit et l'âme car, sans exception, les moyens qu'elles utilisent pour obtenir du pouvoir sont des variétés d'absolutisme.”

– Le Shariyat-Ki-Sugmad, premier livre, chapitre 9, Paul Twitchell

Wo bischt?
Panneau de signalisation sans inscription pointant dans des directions similaires mais différentes ? – mai 2023 – Chanhssen, MN