Sans arrogance
Être le meilleur
Parfois ainsi
Plutôt le pire
Ne pas visant
Mais en étant
Condescendant
Envers tous
Sauf soi-même
Individuellement
Ou collectivement
Cela a dû être arrêté
Avec un non clair
De ne plus
Participer
À la course de rats
À la compétition
Laisse la balle
Passer librement
Là où elle va
Toute seule
Dans la paix
Du cœur
Et de l'âme
L'harmonie
De l'amour.
“Humble bumble dumble” – homecoming blues
La vantité de vues, quelques bénédictions et un radeau
“S'attacher à un certain point de vue et considérer les autres points de vue comme inférieurs – c'est ce que les sages appellent une entrave.”
– de Sutta Nipata, traduit par K. R. Norman dans The Group of Discourses
“Le plus grand gain est de donner aux autres ; la plus grande perte est de recevoir sans gratitude.”
“Ni le feu, ni l'humidité, ni le vent ne peuvent détruire la bénédiction d'une bonne action, et les bénédictions profitent au monde entier.”
– de The gospel of the Buddha, par Paul Carus
“Lorsque l'on a franchi le seuil de l'au-delà, il vaut mieux laisser le radeau [qui l'a amené là] et poursuivre son voyage... Le radeau sert à traverser, pas à retenir.”
– adapté de Majjhima Nikāya, traduit par Christmas Humphreys
“Ne suivez pas les idées des autres, mais apprenez à écouter la voix qui est en vous. Votre corps et votre esprit deviendront clairs et vous réaliserez l'unité de toutes choses.”
– adapté de Fukanzazengi, par le maître zen Dogen, traduit par Senzaki et McCandless
— Teachings of the Buddha, édité par Jack Kornfield, p. 86-87, 91, 101 et 150