Wo bischt?

Wo bischt?
Was machischt?
Wi geit’s dier?
Chusch mit
Ufnes Reisli
Chaisch losla
Jeda Horizont
U nüui finde
Wi no nie
Um ging umhi
Hie aazcho
Wi due bischt
Wär halt so
Wenn u wo
Hie u da
Willkomme
Due un iech
Är, äs u alli
Eifach zäme
Ufme Reisli
Vo Wort
Ton u Klang
Zum Gniesse
Entschpane
U Beläbe
Im Bewusstsi
Wo wier si
I Dankbarkeit
U Liebi.

Dove sei?
Cosa fai?
Come stai?
Vieni con noi
In un viaggio
Puoi lasciar andare
Ogni orizzonte
Trovarne di nuovi
Come mai prima
Ancora e ancora
Arrivare proprio qui
Così come tu sei
Te stesso davvero
Quando e dove
Qui e ora
Benvenuto
Tu ed io
Lui, lei e tutti
Quindi insieme
In un viaggio
Di parole
E di suoni
Per godere
Rilassarsi
Rivitalizzarsi
Nella consapevolezza
Dove siamo
In gratitudine
Ed amore.

“Wo bischt? – Où es-tu ? – Dove sei? – Where are you? – Wo bist du?”

svizzero, inglese, francese, italiano, tedesco – spoken word – 4:50

Parole di saggezza – dove sei?

“Qualunque sia il sistema di rappresentanza, o di delega, di [un] sistema religioso, necessariamente c'è un'alienazione della libertà delle anime individuali. Tutte le religioni usano corpo, mente e anima, perché senza eccezione i modi in cui cercano il potere sono varietà di assolutismo.”

– Lo Shariyat-Ki-Sugmad, primo libro, capitolo 9, Paul Twitchell

Wo bischt?
Cartello stradale senza iscrizione che punta in direzioni simili ma diverse? – maggio 2023 – Chanhssen, MN