Schtilli zum Gniesse

Schtilli zum Gniesse
Harmonisch umrahmt
Gar nit vollgschtopft also
Vo Note u Gschwindigkeit
Aber gmüetlich gschoue
U finde was guet passt
Schtill experimentiere
Ganz losla tuet heile
Unnötigi Schpannig
Vo Uberschtimulierig
Wo eina schtrapaziert
Anschtatt halt Schtilli
Mit so vil Platz für alli
Siech umhi izschtime
I gägewärtig Momänt
Wirklichkeit vo allem
Wo wier jetz grad si
Was wier hie mache
U wi's üns gäbig geit
Jeda u jedes für siech
Wenigschtens zerscht
Aber de och no zäme
Als läbigi Läbewäse
Familie u vil Fründa
Mönschegsellschaft
Kümmere wier nus
U lö alls si was ischt
Was wier alli so si
Göttlichi Funke.

Du silence à savourer
Encadré en harmonies
Donc, pas du tout serré
Par des notes et la vitesse
Mais regarder doucement
Et trouver ce qui convient
Expérimenter au calme
Relaxation pour guérir
Les tensions inutiles
De la surstimulation
Du type aggravant
Au lieu du silence
La place pour tous
S'accorder à l'esprit
De ce moment présent
La réalité de toute vie
Juste où nous sommes
Ce que nous y faisons
Comment nous allons
Chacun pour soi-méme
Au moins tout au début
Ensuite, tous ensemble
En tant qu'êtres vivants
En famille et entre amis
Comme société humaine
En nous occupant de tout
Que tout soit comme il est
Ce que nous sommes tous
Juste des étincelles divines.

“Blue glacial melt water” – paysage sonore

Phrygien sur Mi/E, Mixolydien sur Sol/G, PentaProLa/PentaIon sur Ré/D – double guitare à 7 cordes, fujara, flûte à bec ténor, gongs – 12:57 – C'est une expérience de modulation de tonalité, non pas en changeant de hauteurs, mais en déplaçant la fondamentale.

Kesamutti / Kālāma Sutta – La “charte de la recherche libre” de Bouddha

“Ne vous fiez pas aux rapports, aux légendes, aux traditions, aux écritures, aux conjectures logiques, aux déductions, aux analogies, à l'accord résultant de la réflexion, à la probabilité ou à la pensée ‘Ce contemplatif est notre maître’.

“Lorsque vous savez par vous-mêmes ‘que ces qualités sont habiles, qu'elles sont irréprochables, qu'elles sont louées par les sages, que ces qualités, lorsqu'elles sont adoptées et mises en œuvre, conduisent au bien-être et au bonheur’ – alors vous devez y entrer et y rester.”

Kalama Sutta: To the Kalamas, traduit du pali en anglais par Thanissaro Bhikkhu

Ruminer tranquillement – Schtilli zum Gniesse / Du silence à savourer

Schtilli zum Gniesse
Vaches ruminantes de l'autre côté de la rue – avril 2023 – Meikirch, Suisse

Du temps en abondance

Du temps en abondance
Toujours si rare pour beaucoup
Ici dans leur existence extérieure
Les choses commencent et finissent
Alors qu'au cœur même de tous
Il y a une source de son qui jaillit
Une colonne de lumière qui brille
Nous pouvons l'endendre et voir
Dans le calme et la sérénité
Au point d'harmonie intérieure
Qui se répand bien à l'extérieur
Pour être partagée dans le monde
Comme un baume d'amour qui guérit.
Alors, qui es-tu ? – Et qui suis-je ?
Déploye ta conscience comme âme
Ouvre les fenêtres et la porte
Respire l'air frais et vivifiant
Sors et viens jouer dehors
Au-delà de toute invitation
Saute dans la rivière tout libre
Le courant de vie et d'amour
Qui te porte – et porte tous
Que l'on se voie soi-même
Dans une boîte ou une sphère
Chacun peut très bien éclore
Renoncer aux angles limitants
Embrasser l'esprit – le divin
Et surtout, être embrassé
La vie et l'amour, ici même !

“Ophiuchus” – le porteur de serpent

ReachMix – fretted vichitra vînâ, tanpura, grand gong – 10:00

"Viens" dit la tortue qui avait tant de temps...

Il existe un très grand secret.
Tous les humains le connaissent,
tous y prennent part,
mais presque personne
n'y pense jamais.
Ce secret, c'est le temps.

(Texte et dessin ci-dessous de Karin Gsöllpointner)

Time in such abundance

Wo bischt?

Wo bischt?
Was machischt?
Wi geit’s dier?
Chusch mit
Ufnes Reisli
Chaisch losla
Jeda Horizont
U nüui finde
Wi no nie
Um ging umhi
Hie aazcho
Wi due bischt
Wär halt so
Wenn u wo
Hie u da
Willkomme
Due un iech
Är, äs u alli
Eifach zäme
Ufme Reisli
Vo Wort
Ton u Klang
Zum Gniesse
Entschpane
U Beläbe
Im Bewusstsi
Wo wier si
I Dankbarkeit
U Liebi.

Où es-tu ?
Que fais-tu ?
Comment vas-tu ?
Viens-tu avec nous
Pour un petit voyage
Peux-tu lâcher
Chaque horizon
Trouver des nouveaux
Comme jamais avant
Encore et encore
Arriver ici même
Tel que tu es
Toi-même en vrai
Quand et où
Ici et maintenant
Bienvenu
Toi et moi
Elle, lui et tous
Juste ensemble
Pour un voyage
De mots
Et de sons
À savourer
Lâcher prise
Se revitaliser
En pleine conscience
Où nous sommes
En gratitude
Et l'amour.

“Wo bischt? – Où es-tu ? – Dove sei? – Where are you? – Wo bist du?”

suisse, anglais, français, italien, allemand – spoken word – 4:50

Paroles de sagesse – où es-tu ?

“Quelle que soit la manière dont le système de représentation ou de délégation d'un système religieux est organisé, il y a nécessairement une aliénation de la liberté des âmes individuelles. Toutes les religions utilisent le corps, l'esprit et l'âme car, sans exception, les moyens qu'elles utilisent pour obtenir du pouvoir sont des variétés d'absolutisme.”

– Le Shariyat-Ki-Sugmad, premier livre, chapitre 9, Paul Twitchell

Wo bischt?
Panneau de signalisation sans inscription pointant dans des directions similaires mais différentes ? – mai 2023 – Chanhssen, MN

Les concepts donnent le ton

Les concepts donnent le ton
Ils montrent ce que l'on sait
Et aussi ce qu'on ne sait pas
Enfin, c'est l'expérience
Qui forme tout le monde
Individuellement au début
Et collectivement à la fin
Durabilité comme objectif
Au-delà de la simple survie
Pas vraiment les plus forts
Mais plutôt les coopératifs
Comptent le plus en effet
Pour équilibrer et restaurer
Ce qui est nécessaire à présent
Pour que le silence et l'harmonie
Peut calmer tout bouleversement
Même si cela semble impossible
En effet, il y a toujours des moyens
Dans la vie ensemble et dans l'amour
Malgré, ou même à cause de tout
Les conflits et toutes les guerres
La concurrence est si inutile
Lorsqu'elle est comparée
En travaillant ensemble
Avec l'harmonie relative
Pour équilibrer la balance
On peut vivre chaque destin
Et savourer l'instant présent.

"Future past lives" – un souvenir blues ravivé de tout coeur

Phrygien – double guitare à 6 cordes – 5:15

Concepts, colonnes de lumière et de son donnent le ton

“La colonne de lumière qui descendait du centre du dôme n'était pas seulement visible – Momo commençait aussi à l'entendre !
Au début, c'était un grondement, comme celui du vent que l'on entend au loin dans les cimes des arbres. Puis le grondement devint plus puissant, jusqu'à ressembler à celui d'une chute d'eau ou au tonnerre des vagues de l'océan contre un rivage rocailleux.
Et Momo entendait de plus en plus clairement que ce rugissement était composé d'innombrables sons, qui se réarrangeaient sans cesse entre eux, changeaient et formaient sans cesse d'autres harmonies. C'était de la musique et en même temps quelque chose de complètement différent. Et soudain, Momo le reconnut. C'était la musique qu'elle avait parfois entendue doucement et comme de loin, en écoutant le silence sous le ciel étoilé scintillant.”

– Momo, l'étrange histoire de voleurs de temps et de l'enfant qui rendit le temps volé aux gens, Micheal Ende, p. 183

Là où les concepts et les souhaits sont formés pour devenir réalité

Concepts can set the tone
Ermitage de Ste-Vérène, entretenu par un véritable ermite jusqu'à ce jour – avril 2023 – près de Soleure, Suisse

Qu'est-ce qu'en sort

Qu'est-ce qu'en sort
Quand tu ouvres ta bouche
Élèves ta voix, le laisse couler
De l'intérieur et de l'extérieur
Où que tout aille avec le courant
De vie et d'amour donnant la liberté
Pour être apprécié et laissé intacte
Au lieud'être limité par des pensées
Des attitudes, règles et règlements
Ce qui, dans le cœur, est toujours libre
La grande aventure de la paix intérieure
Quelle que soit l'agitation qui fait rage
Dans l'extérieur, défiant tout le monde
Pour grandir en tant qu'âme divine.

“Once upon a time” – encore et toujours en route

Phrygien sur Mi/E – guitare à 6 cordes, guitare à 7 cordes, petit gong – 5:09

Beaucoup de choses en sortent quand on sait écouter

"Ce que la petite Momo savait faire comme personne, c'était écouter. Cela n'a rien d'extraordinaire, diront certains lecteurs, tout le monde peut écouter.
Mais c'est une erreur. Très peu de gens savent vraiment écouter. Et la façon dont Momo savait écouter était tout à fait unique.
Momo savait écouter de telle manière que les gens stupides avaient soudain des pensées très intelligentes. Non pas parce qu'elle disait ou demandait quelque chose qui donnait à l'autre personne de telles pensées, non, elle restait simplement assise et écoutait, avec une attention et une acceptation totales. Elle regardait l'autre personne avec ses grands yeux sombres et la personne en question sentait soudain surgir en elle des pensées dont elle n'avait jamais soupçonné l'existence.
Elle savait écouter de telle manière que les personnes désemparées ou indécises savaient soudain exactement ce qu'elles voulaient. Ou que les personnes timides se sentent soudain libres et courageuses. Ou que les personnes malheureuses et déprimées deviennent confiantes et joyeuses. Et lorsque quelqu'un pensait que sa vie était gâchée et dénuée de sens, qu'il n'était qu'une personne sur un million, quelqu'un qui n'avait aucune importance et qui pouvait être remplacé aussi rapidement qu'un pot cassé – et qu'il allait raconter tout cela à la petite Momo, alors, pendant qu'il parlait encore, il lui apparaissait mystérieusement qu'il se trompait complètement, que lui, tel qu'il était, n'existait qu'une fois parmi tous les hommes et qu'il était donc important pour le monde, à sa manière particulière.
C'est ainsi que Momo a pu écouter !”

– Momo, l'étrange histoire de voleurs de temps et de l'enfant qui rendit le temps volé aux gens, Micheal Ende, p. 16-17

Bonjour ! – Qu'est-ce qu'en sort aujourd'hui ?

What comes out
Ciel radieux, lever de soleil et grand arbre qui commence à pousser – avril 2023 – Grächwil, Suisse