Tonalität des Monats: HexaBlue

Die Tonalität des Monats Oktober 2020 ist HexaBlue – eine Tritonus- oder Blues-Tonalität und Hexatonalität.

HexaBlue – Tonbeispiel-Loop – spielt bis du es stoppst oder auf diesem Tab eine andere Seite aufrufst. (Oder spiel es auf einem neuen Tab.)

Du kannst einen Tonbeispiel-Loop, z.B. den der Tonalität des Monats, als Ton-Mantra zur Kontemplation oder Meditation, zum Anheben und Fokussieren geniessen, oder einfach als beruhigenden Hintergrundton zur Entspannung und Regeneration. Zudem kannst du mitsummen oder chanten, zum Beispiel mit HU oder einem anderen Mantra, und dich auf den Grundton einstimmen.

Bei HexaBlue kann das Mitsummen oder Mitsingen ein intensiveres Erleben der Harmonien dieser Tonalität auslösen. Das möglicherweise etwas dissonante Gefühl des Tritonus kann Sie anfangs etwas vom Grundton ablenken. Aber wenn Sie sich einmal darauf eingestellt haben und stetig den Grundton summen oder singen, können Sie die tiefere Harmonie dieser Tonalität hören. Schließlich ist der Tritonus seine elfte natürliche Harmonische.

Baum - Tonality of the Month: Hexablue

Willkommen bei Tonalibus!

Willkommen bei Tonalibus und, falls du dich dafür angemeldet hast, zum ersten monatlichen Tonalibus-Newsletter vom 18. September 2020, der auf neueste Spiritualibus-Blog-Beiträge hinweist.

Einige ermutigende, erste Reaktionen auf Tonalibus:

"Das passt genau zu meiner Suche der letzten Jahre nach spirituell kompatibler Musik." – Kalifornien

"Herzlichen Glückwunsch! Ich feiere mit dir das wunderbar anhebende und poetische Bewusstsein dieser Website. Ich habe sogar davon geträumt." – Wisconsin

"Dies wurde über all die vielen Jahre behütet und geschützt. Die Zeit für dessen Geburt ist gekommen, um einen weiteren Ausdruck und eine Ausdehnung in das Universum sehen und hören zu können." – Minnesota

"Deine Website ist wie unter einem Sternenhimmel zu liegen und zu staunen." – Bern

"Möge dieses Abenteuer, das du eben in den Dienst der Menschheit gestellt hast, erfolgreich sein und jene erreichen, die dies für ihren nächsten Schritt in ihrer spirituellen Entfaltung brauchen können." – Tessin

"Ich habe vor, mehr Tonbeispiele anzuhören und jene auszuwählen, die mir am besten passen, damit ich sie zur Entspannung anwenden kann und vielleicht zur Kontemplation.” – Frankreich

Aus der ersten öffentlichen Minikonzert-Session: "Keine Musik hat mich je so berührt wie diese. Süsse Tränen flossen schon bei der ersten Note. Die Töne öffneten mir die Ohren." – Basel

Willkommen bei Tonalibus! Als Mensch wollen wir verstehen. Aber manche Dinge sind dazu bestimmt, einfach nur genossen und nicht verstanden zu werden. Über die Dualität hinaus zu gehen ist so etwas, oder spirituelle Freiheit und Liebe. Wir haben einen angeborenen Sinn für Harmonie und Ton, jeder auf seine individuelle Art und Weise. Deshalb ist das, was für mich harmonisch ist, für dich vielleicht nicht so harmonisch und umgekehrt. Manches davon verstehen wir vielleicht – oder auch nicht. Derart ist unsere Wahrnehmung, unsere individuelle Erfahrung und unser Bewusstsein. Aber es gibt Muster, die wir als solche erfassen können. Tonalibus ist darauf ausgerichtet, einige davon zum Ausdruck bringen. Kommentare wie die obigen bestätigen, dass dies funktionieren kann. Ich danke dir für deine Ermutigung. Von Herz zu Herz – Ulrico

es war ein langer Weg
Es war ein langer Weg! – Herzlichen Dank für alles.

Vorsicht mit Sprachen!

Update – 19. November 2020

Die Tonalibus-Website ist jetzt neben Deutsch und dem englischen Original auch auf Französisch und Italienisch verfügbar. Standardmässig erscheint diese Website in der Sprache deiner Systemeinstellungen oder geographischen Region. Du kannst die Sprache manuell über die Hauptmenü-Option ganz rechts oben auf jeder Screen einstellen, indem du die kleine amerikanische, schweizerische, französische oder italienische Flagge wählst.

Viel Feinabstimmung war erforderlich, um diese Sprachen einigermassen gut einzustimmen. Eigentlich war es überraschend, wie inkonsistent und oft ungenau automatische Übersetzungs-Systeme immer noch sind. Eines der angeblich besten unter ihnen lieferte die ersten Übersetzungen der Tonalibus-Website und übersetzt weiterhin dynamisch Elemente dieser Website. Daher bleibt die unten-stehende Warnung in vollem Umfang in Kraft:

Wenn du Zweifel an einer Aussage auf dieser Website hast, beziehe dich bitte auf die englische Originalversion.

Vorsicht mit Sprachen!

Sprachen sind eine Herausforderung. Jede ist ihre eigene, lebendige Sprache, die sich mit dem Gebrauch ständig weiterentwickelt.

Wir können Kommunikation als eine Annäherung sehen, als einen mehr oder weniger unvollkommenen Versuch, auf etwas hinzuweisen, so gut wir können. Worte dienen als Zeiger auf Bilder, zur Gestaltung von Geschichten. Inwieweit ein anderer ein Bild oder eine Geschichte, die weitergegeben wird, erfassen kann, hängt weitgehend von der verwendeten Sprache, von der Wortwahl ab. Schlechte Sprache kann ungenaue Bilder und Bedeutungen vermitteln und so eine Geschichte verzerren.

Dies verschärft die Herausforderung von Übersetzungen. Wenn wir ein Bild oder eine Geschichte von einer Sprache in eine andere übertragen, wird sie dann immer noch dieselbe sein? Die Chancen sind mehr als gross, dass dies nicht ganz so sein wird. Aber für jemanden, der in einer anderen Sprache lebt, ist selbst eine begrenzte Übersetzung besser als keine.

Automatisch von Systemen generierte Übersetzungen haben sich in den letzten Jahren stark verbessert und tun dies auch weiterhin. Wenn wir sie verwenden, neigen wir dazu, Feinheiten zu verlieren. Manche Dinge können sogar mehr oder weniger verzerrt werden. Nichtsdestotrotz leisten solche Übersetzungen viel und helfen bei der mehr oder weniger genauen Weitergabe von Bildern und Geschichten, vor allem, wenn man gewarnt wird und sich dessen bewusst ist.

Sei also gewarnt: Vorsicht mit Sprachen! Zum Teil verwendet die Tonalibus-Website systemgenerierte, automatische Übersetzungen, um sich auch in anderen Sprachen als dem Original-Englisch anzubieten. Wenn möglich oder im Zweifelsfall über eine Aussage in einer anderen Sprache auf dieser Website, beziehe dich daher bitte auf die englische Version.

Anfänglich bietet Tonalibus neben Englisch nur Deutsch (im Schweizer Stil) als Sprache an. Französisch und Italienisch können folgen. Bei entsprechender Nachfrage könnten auch andere Sprachen wie Spanisch, Portugiesisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Japanisch oder Chinesisch usw. auf der Tonalibus-Website aktiviert werden – allerdings mit erheblichen Verzerrungen und Ungenauigkeiten in ihren Ausdrücken, es sei denn, sie würden vorher im Detail überprüft.