Tonality of the month: HexaBlue

The October 2020 tonality of the month is HexaBlue — a tritone or blues tonality and hexatonality.

HexaBlue sound sample — plays as loop until stopped or going to another page on this tab. (Or play it on a new tab.)

You may enjoy a sound sample loop, such as the one of the tonality of the month, as sound mantra for contemplation or meditation, for upliftment, focusing, or simply for relaxation and regeneration as soothing background sound. Further, you could hum or chant along, for example using HU or another mantra, and tune yourself to its fundamental.

With HexaBlue, humming or chanting along can trigger a more intense experience of the harmonies of this tonality. The potentially somewhat dissonant feel of the tritone may at first throw you off the fundamental to some extent. But once tuned in, steadily humming or chanting the fundamental, you may hear the deeper harmony of this tonality. After all, the tritone is its eleventh natural harmonic.

tree - Tonality of the Month: Hexablue

Welcome to Tonalibus!

Welcome to Tonalibus and, if you signed up for it, to the September 18, 2020 or first monthly Tonalibus newsletter that alerts you to most recent Spiritualibus blog posts.

Some encouraging, initial reactions to Tonalibus:

“This fits right in with my recent past few years search for spiritually compatible music.” — California

“Congratulations! I celebrate with you the wonderfully uplifting and poetic consciousness of this site. I even dreamed about it.” — Wisconsin

“This has been sheltered and protected all these many years. The time for its birth has arrived to see and hear a further expression and extension into the universe.” — Minnesota

“Your website is like lying under a starry sky and marveling at it in amazement.” — Bern

“May this adventure you just sent out in service to human kind, be successful in reaching whoever may need it for their next step in spiritual unfoldment.” — Ticino

“I intend to listen to more sound samples and choose what suits me best, so I can use it for relaxation and perhaps for contemplation.” — France

And from the recent first public mini-concert session: “No music has ever touched me like this. Sweet tears came to flow already with the first note. The sounds opened my ears.” — Basel

Welcome to Tonalibus! As humans, we want to understand. But some things are meant to just be enjoyed, not to be understood. Going beyond duality is such a thing, or spiritual freedom, and love. We have an innate sense for harmony and sound, each in his or her individual way. Therefore, what’s harmonious for me may not be so for you, and vice versa. Some of this we may understand — or not. Thus is our perception, our individual experience and consciousness. But there are patterns we can grasp as such. Tonalibus aims to express some of these. Your comments like the above confirm that it can work. Thank you for your encouragement. From heart to heart — Ulrico

it's been a long way
It’s been a long haul! — Thank you for everything.

Caution with languages!

Update — November 19, 2020

The Tonalibus website is now available also in French and Italian, besides German and the original English. By default this site appears in the language of your system settings or geographic region. You can manually set the language with the rightmost main menu option on top of every screen by selecting the small American, Swiss, French or Italian flag.

It took a lot of fine-tuning to have these languages reasonably well aligned. Actually it was surprising how inconsistent and often inaccurate automatic translation engines still are. One of the supposedly best of them provided the initial translations of the Tonalibus website and continues to dynamically translate elements on this site. Therefore, the below warning remains in full force:

When in doubt about a statement on this website, please refer to the original English version.

Caution with languages!

Languages are a challenge. Each is its own, alive, and keeps evolving with use.

We can see communication as an approximation, a more or less imperfect attempt to point out something, the best we can. Words serve as pointers to images, to form stories. To what extent another can grasp an image or story being passed on, depends to a large extent on the language used, one’s choice of words. Poor language may pass on inaccurate images and meanings, and as such distort a story.

This compounds the challenge of translations. After we transpose an image or story from one language to another, will it still be the same? Chances are more than big, that this will not entirely be so. But for one who lives within another language, even a limited translation is far better than none.

Automatic system-generated translations have improved a lot over recent years and continue to do so. Using them, we tend to loose subtleties. Some things may even become more or less distorted. Nevertheless, such translations accomplish a lot and help in passing on images and stories, with more or less accuracy, especially when one is warned and aware of this.

Thus, be warned: Caution with languages! To some extent, the Tonalibus website uses system-generated, automatic translations to offer itself also in languages other than its original English. Therefore, as possible or when in doubt about a statement in another language on this website, please refer to the English version.

Initially, Tonalibus offers only German (in Swiss style) as language other than English. French and Italian may follow. Further, if there is demand for it, other languages such as Spanish, Portuguese, Dutch, Polish, Russian, Japanese, or Chinese, etc. could be enabled on the Tonalibus website — though with considerable distortions and inaccuracies in their expressions, unless first verified in detail.