Could it be that simple?

Who’s even interested? There is so much, such an abundance of expressions all over the place!

What’s worth saying, passing along? And who may ever be interested in it? In order to find out, one has to take the risk of offering something, put it out there for all to see. And still, as it goes with the human framework, it may be of highest quality, but if it did not strike a chord and get attention spreading, it may just wither away, unless one were on fire to the extent that it didn’t need any outside nurturing to exist, to come into and stay in existence.

Then the question arises, what becomes of it, where does it go, when one passes on. Will there be a legacy that survives? Will there be others who pick up the threads and reins? It does matter, and still it does not! Because the fulfillment of purpose is in the present moment, not in the future, nor in the past. Fulfillment is in the now. It all is in the present moment. Or else, there is nothing. This sounds quite absolute. Could it be that simple?

RegSem-2 8-16
Seven-string guitar (twelve minus five)

One pivot after another

One pivot of harmony after another. All in the present moment. Start small — in steps. Try something new. Not all at once. But steady. With focus and flexibility. It’s a celebration, a privilege to facilitate oneself in spiritual freedom. The purpose is fulfilled in the now. The rest is hardly that relevant. Creating is creation’s goal. Then, it is best left to be what it is. Move on with the flow, let go of what was. Enjoy the now for what it is. What else is there anyway?

Illusions abound. Smoke and mirrors make up much of human society, interaction, and politics — all sorts of relationships. Close ones, dear ones hold together. Goodwill and love carry the day, carry life in harmony. The more the better. But this physical world is characterized by duality and food chains. What do you eat? And what eats you? There is power in size. Big can stomp the small, unless it’s so small, it can get inside the big. Thus, very small has more strength than big. This we tend to overlook.

2016-11 Retz
Retz, the capital of Venus? — photo by Hans-Ruedi Widmer

Caution with languages!

Update — November 19, 2020

The Tonalibus website is now available also in French and Italian, besides German and the original English. By default this site appears in the language of your system settings or geographic region. You can manually set the language with the rightmost main menu option on top of every screen by selecting the small American, Swiss, French or Italian flag.

It took a lot of fine-tuning to have these languages reasonably well aligned. Actually it was surprising how inconsistent and often inaccurate automatic translation engines still are. One of the supposedly best of them provided the initial translations of the Tonalibus website and continues to dynamically translate elements on this site. Therefore, the below warning remains in full force:

When in doubt about a statement on this website, please refer to the original English version.

Caution with languages!

Languages are a challenge. Each is its own, alive, and keeps evolving with use.

We can see communication as an approximation, a more or less imperfect attempt to point out something, the best we can. Words serve as pointers to images, to form stories. To what extent another can grasp an image or story being passed on, depends to a large extent on the language used, one’s choice of words. Poor language may pass on inaccurate images and meanings, and as such distort a story.

This compounds the challenge of translations. After we transpose an image or story from one language to another, will it still be the same? Chances are more than big, that this will not entirely be so. But for one who lives within another language, even a limited translation is far better than none.

Automatic system-generated translations have improved a lot over recent years and continue to do so. Using them, we tend to loose subtleties. Some things may even become more or less distorted. Nevertheless, such translations accomplish a lot and help in passing on images and stories, with more or less accuracy, especially when one is warned and aware of this.

Thus, be warned: Caution with languages! To some extent, the Tonalibus website uses system-generated, automatic translations to offer itself also in languages other than its original English. Therefore, as possible or when in doubt about a statement in another language on this website, please refer to the English version.

Initially, Tonalibus offers only German (in Swiss style) as language other than English. French and Italian may follow. Further, if there is demand for it, other languages such as Spanish, Portuguese, Dutch, Polish, Russian, Japanese, or Chinese, etc. could be enabled on the Tonalibus website — though with considerable distortions and inaccuracies in their expressions, unless first verified in detail.

Maybe Singing or Dancing

*
It's enough.
And still, there's always more.
Never too little.
And never too much.
Though few see it as such.
Most see not enough on one hand,
and too much on the other.
But really, there is a balance.
It's different in every moment anew.
It does not stay the same.
It flows - the flow.
It sounds - the sound.
It shines - the light.
It loves - the love.
**
Most hesitate before turning a corner.
Try to look ahead and see what's there.
Then take the plunge and see for real.
Or pull back and wonder what it could have been.
Obviously it's preferable to step ahead
and find out, explore, experience.
Thus, one can know for real.
And then, remain silent.
For there's nothing to debate.
It is what it is.
Someone who has not yet experienced it
can speculate and wonder what it could be.
But once experienced, there is no point
in further speculation;
nor does it bring much
for who still holds back 
from turning the corner,
except for encouragement
to step ahead and not retreat,
to explore further and find out
for oneself and all.
***
Not saying much,
but being,
smiling,
maybe singing or dancing.
****